很多人听过一个很流行的说法:
agapao 是神圣、无条件、牺牲性的爱;phileo 是朋友之间、情感层面的爱。
这个说法有一点帮助,但如果把它讲成硬规则,就会误导。尤其读约翰福音时,我们会发现事情没有那么简单:agapao 并不只用来描述神的爱;phileo 也可以用来描述耶稣对人的爱。
问题不在于这两个词完全没有区别,而在于:不能把区别绝对化。
一、agapao 并不只用于神的爱
如果 agapao 只表示神圣之爱,那么它就不应该出现在普通人、罪人,甚至错误对象的“爱”里。但新约并不是这样使用的。
几个很清楚的例子:
- Luke 6:32:耶稣说,如果你们只爱那些爱你们的人,有什么可酬谢的呢?连罪人也爱那些爱他们的人。这里罪人的“爱”用的就是 agapao。
- John 3:19:人“爱黑暗过于爱光”。这里“爱黑暗”用的是 agapao。
- John 12:43:他们“爱人的荣耀过于神的荣耀”。这里用的也是 agapao。
- 2 Timothy 4:10:Demas 因为“爱现今的世界”就离弃保罗。这里也是 agapao。
这些例子已经足够说明:agapao 不是一个只能用于神、只能用于圣洁对象、只能用于无条件之爱的词。
它当然可以表达神的爱,比如 John 3:16,“神爱世人”。但它的词义范围比“神圣之爱”宽得多。
二、phileo 也可用于耶稣的爱
另一方面,phileo 也不是低级、浅薄、纯人间友情的词。约翰福音中,phileo 明确用于耶稣对人的爱。
例如:
- John 11:3:马大和马利亚差人告诉耶稣:“主啊,你所爱的人病了。”这里指 Lazarus,用的是 phileo。
- John 11:36:犹太人看见耶稣哭了,就说:“你看他爱这人是何等恳切。”这里还是 phileo。
- John 20:2:马利亚跑去见彼得和“耶稣所爱的那个门徒”。这里用的是 phileo。
这些地方很难说 phileo 只是普通朋友式的低层次感情。它可以描述耶稣真实、深切、亲密的爱。
更有意思的是,同一章里约翰还会换用 agapao:
John 11:5:耶稣素来爱 Martha、她妹妹和 Lazarus。
这里用的是 agapao。也就是说,Lazarus 被耶稣所爱,既可以用 phileo,也可以用 agapao 来表达。
这说明两个词之间有重叠,不是两条永不相交的轨道。
三、约翰福音常用近义词变化,不一定每次都要压出神学差异
约翰写作有一个特点:他常常用近义词交替表达。
John 21 就是最常被讨论的段落。复活后的耶稣三次问彼得:“你爱我吗?”前两次耶稣用 agapao,彼得回答用 phileo;第三次耶稣改用 phileo,彼得仍回答 phileo。
很多讲道会这样解释:
耶稣问彼得有没有最高层次、神圣牺牲的爱;彼得只能回答说,我只有朋友式的爱。第三次耶稣降低标准,迁就彼得。
这个解释有讲道上的感染力,也不是完全不可能。但如果把它讲得太确定,就会有问题。
因为约翰自己在别处已经把 agapao 和 phileo 交替用于耶稣的爱、门徒的爱、甚至错误对象的爱。约翰也在 John 21 里交替使用其他近义词,例如“喂养/牧养”和“羊羔/羊”。如果每一个词的变化都被解释成严格神学等级,整段经文反而会被过度压榨。
更谨慎的读法是:
John 21 的重点不是两种爱的等级,而是彼得三次被恢复、三次重新受托。
彼得曾三次不认主;主现在三次问他、三次托付他:“你喂养我的羊。”这才是叙事的重心。
四、词义不是靠“词根神学”决定,而是靠上下文决定
圣经研究里很容易犯一个错误:把一个词的“理想定义”带进所有经文,然后每次都按这个定义解释。
但语言不是这样工作的。
中文也一样。“爱”可以是父母对子女的爱,也可以是“爱钱”“爱面子”“爱睡觉”。我们不会因为同一个字,就把所有用法都归为同一层次。英语的 love 也是如此。
希腊文也一样。一个词的意义要看:
- 谁在爱?
- 爱的对象是谁?
- 语境是命令、叙事、讽刺,还是神学宣告?
- 作者在同一卷书中如何使用这个词?
所以,agapao 在 John 3:16 中表达神救赎性的爱;但在 John 3:19 中却表达罪人对黑暗的偏爱。词本身不是自动神圣的,语境才决定具体含义。
五、一个更稳妥的结论
我们可以这样总结:
- agapao 不只用于神的爱。 它可以用于神爱世人,也可以用于人爱黑暗、爱人的荣耀、爱现今的世界。
- phileo 不只是低级的朋友之爱。 约翰福音用 phileo 描述耶稣对 Lazarus 和门徒的爱。
- 两词有语义重叠。 在约翰作品中尤其明显。
- John 21 可以讨论词语变化,但不要把它讲成绝对等级。 重点更可能是彼得三次否认之后,被主三次恢复与托付。
换句话说:
agapao 和 phileo 的区别可以作为观察点,但不能作为教义地基。
真正可靠的神学,不是建立在一个词被浪漫化的定义上,而是建立在整段经文、整卷书、整本圣经的见证上。
附:可继续查考的经文
- agapao 用于神的爱:John 3:16; Romans 5:8; 1 John 4:10
- agapao 用于人的爱或错误对象:Luke 6:32; John 3:19; John 12:43; 2 Timothy 4:10
- phileo 用于耶稣的爱:John 11:3; John 11:36; John 20:2
- agapao 与 phileo 同场出现:John 21:15-17
读这些经文时,最好的问题不是“这个词的固定定义是什么”,而是:约翰在这里要我们看见什么?